太平廣記07文才技藝卷_0148.【於頔】原文及譯文

於司空頔因韋太尉奉聖樂,亦撰《順聖樂》以進。每宴,必使奏之。其曲將半,行綴皆伏,而一人舞於中央。幕客韋綬笑曰:"何用窮兵獨舞。"雖詼諧,亦各有為也。頔又令女妓為侑舞,雄健壯妙,號《孫武順聖樂》。(出《國史補》)
【譯文】
司空於頔因為太尉韋皋奉獻聖樂,也撰寫了《順聖樂》進獻。每有酒宴,都讓人演奏《順聖樂》。樂曲演奏到一半時,群舞的隊列都匍伏在地,只有一人舞在中央。幕僚賓客韋綬笑著說:"為什麼用窮兵獨舞(諧音"黷武")呢!"雖然看是笑談,其實是各有所指。於頔又讓女舞妓作八人行舞。舞姿雄健麗妙,號稱是《孫武順聖樂》。