盧光啟先人伏法,光啟兄弟修飾赴舉,謂親知曰:此乃開荒也。然其立性周謹。著初舉子一卷,即進取諸事,皆此類也。策名後,揚歷台省,受知於租庸張浚。浚出征並汾,盧每致書疏,凡一事別為一幅。朝士至今學之,蓋重疊別紙,自光啟始也。唐末舉人,不問事行文藝,但勤於請謁,號曰精切,亦皆法於光啟爾。其族弟汝弼嘗為張浚出征判官,傳檄四方,其略云:"致赤子之流離,自朱耶之版蕩。"自謂人曰:"天生朱耶赤子,供我之筆也。"(出《北夢瑣言》)
【譯文】
盧光啟的父親被處死。光啟同他的弟弟隱姓埋名去應科舉,跟親近要好的人說,我們兄弟比如是去開荒。盧光啟性格謹慎,做事周祥。著有《初舉子》一卷。做什麼事,文如其人。中第後,在省台(中央各官署)做官,知遇於租庸使張浚。張浚出征并州、汾州。盧光啟每次寫信,一件事寫一張紙,被後來官員效仿。一張紙寫一件事,始於盧光啟。唐末舉薦人才,先不問才學,而看他們對官長的態度,稱為精切,也是跟盧光啟學來的。他的堂弟盧汝弼,曾經做過張浚的出征判官。傳檄四方(征討詞為檄),大略意思是:導致赤子流離失所,都是因為朱溫這個奸逆所造成的。對人說過,老天生下朱溫這個野種,是供我們作文章來罵的。