太平廣記10神鬼精怪卷_0803.【僧智圓】古文翻譯

鄭餘慶在梁州,有龍興寺僧智圓,善總持敕勤之術,制邪理病,多著效。日有數十人候門,智圓老,稍倦。鄭頗敬之,因求住城東隙地,起草屋而居,有沙彌行者各一人。數年,暇日,智圓向陽科腳甲,有布衣婦人,甚端麗,至階作禮,泣曰:"妾不幸,夫亡子幼,老母危病,知師神咒助力,乞加救護。"智圓曰:"貧道本厭城隍喧湫,兼煩於招謝。弟子母病,可就此為加持也。"婦人復再三泣請,且言母病亟,不可舉扶,智圓亦哀而許之。乃言從此向北二十餘里,至一村,村側近有魯家莊,但訪韋十娘所居也。智圓詰朝。如言行二十餘里,歷訪不得,乃還。明日,婦人復至,僧責曰:"貧道昨日遠赴約,何差謬如此?"婦人言:"只去師所止處二三里耳。師慈悲,必為再往。"僧怒曰:"老僧衰暮,今誓不出。"婦人乃大聲言:"慈悲何在耶?今事須去。"因上階牽僧臂,僧驚迫,亦疑其非人,恍惚以小刀刺之,婦人遂倒,乃沙彌誤中刀,流血死矣。僧遽與行者瘞於飯甕下。沙彌本村人,家去蘭若十餘里。其日,家人悉在田,有人皂衣褐袱,乞漿於田中,且說其事。沙彌父母,舉家號哭,詣僧,僧猶紿焉。其父及鍬索而獲,即訴於官。鄭公大駭,俾求盜吏細按,意其必冤也。僧具陳狀,復白:"貧道宿債,有死而已。"按者亦以死論。僧求假七日命,持念,為將來資糧,餘慶哀而許之,僧沐浴設壇,急印契縛輂,考其魅,凡三夕,婦人見於壇上,言:"我類不少,所求食處,輒為師破除。沙彌且在,能為誓不持念,必相還也。"智圓懇為設誓,婦人喜曰:"沙彌在城南某村古丘中。"僧言於官吏,如其言尋之,沙彌果在,神已癡矣。發沙彌棺中,乃一苕帚也。僧自是絕其術。(出《酉陽雜俎》)
【譯文】
鄭餘慶在梁州的時候,龍興寺裡有一個叫智圓的和尚。他善長持善不失、敕令勤工的法術,制服邪理之病,多有顯著效果。每天都有幾十人等候在門口。智圓老了,漸漸地倦怠了。鄭餘慶很敬重他,就請他到城東的空地上,蓋一所草房居住。有剛出家的小和尚和行者各一人。幾年之後,一個閒暇之日,智圓曬著太陽剪腳趾甲,有一個很端莊的穿布衣的婦人,來到階下行禮,哭著說:"我很不幸,丈夫死了,兒子還小,老母親病得很危險。知道大師您的神咒能助我一臂之力,特來求您救護。"智圓說:"貧道本來厭惡城隍的喧鬧,又厭煩招待答謝。你的母親病了,可到這來,我給她療理一下。"婦人又再三哭著求情,而且說母親病得危急,不能攙扶。智圓也就可憐她而答應了。婦人就說,從此向北二十多里,到一個小村,村附近有個魯家莊,只打聽韋十娘住的地方就行了。智圓在第二天早晨,就像婦人說的那樣,走了二十多里,到處打聽也沒找到,就返回來了。第二天,婦人又來了。智圓責備她說:"我昨天遠道去赴約,為什麼有這樣的差錯?"婦人說,"我住的地方,只離大師去的地方二三里了。大師慈悲,一定要再走一趟。"智圓生氣地說:"老僧我身老力衰,如今堅決不出去了!"婦人就大聲說:"你的慈悲在哪裡?今天你非去不可!"於是上台階去拽智圓的胳膊。老和尚驚慌窘迫,也懷疑她不是人,恍惚間用小刀刺她。婦人於是便倒下了。原來竟是小和尚誤中一刀,流血死了。智圓和尚急忙和行者把小和尚埋到了水缸底下。小和尚是本村人,家離寺院十幾里。那一天,小和尚的家人都在田間勞作,有一個穿黑衣背褐色包袱的人一大早到田間來討水喝,就說了那件事。小和尚的父母和全家哭叫,來見老和尚。老和尚還想騙他們。小和尚的父親用鐵鍬找到了小和尚的屍體,就告到了官府。鄭餘慶非常吃驚,派捉拿盜賊的官吏細察此案,認為他一定冤枉。老和尚詳細地陳述,又說:"這是我欠的一筆老帳,只得一死了!"察訪他的人也說他該死。和尚要求七天後再處死他,用這七天來唸咒,是為了將來的資財和口糧。鄭餘慶可憐他而答應了。老和尚灑沐浴設壇,急印符契,捆綁木樁,察訪那個鬼魅。共念了三個晚上,那婦人就出現在壇上,說:"我的同類有不少,求食的地方,動不動就被大師破除了。小和尚還在,如果你能發誓不唸咒了,我一定把他還給你。"智圓懇切地發誓,婦人高興地說:"小和尚在城南某村的古墓裡。"老和尚對官吏講了。官吏按照他講的去找,小和尚果然在那,神情已經癡呆了。打開小和尚的棺材,裡邊裝的是一把笤帚。老和尚智圓從此絕了他的法術。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情