《中庸全譯》04《誰能食而知其味》 文言文翻譯解釋

【原文】子曰:「道(1)之不可也,我知之矣,知者(2)過之,愚者不敷也。道之不明也,我知之矣:賢者過之,不肖者(3)不敷也。人莫不飲食也,鮮能知味也。」(第4章)
【正文】(1)道:即中庸之道。(2)知者:即智者,與愚者盡對,指聰慧軼群的人。知,同「智」,(3)不肖者:與賢者盡對,指不賢的人。
【譯文】孔子說:「中庸之道不克施行的緣由,我曉得了:聰慧的人自命出色,熟識過了頭;愚蠢的人智力不敷,不克理解它。中庸之道不克弘揚的緣由,我曉得了:賢能的人做得太過火:不賢的人基礎做不到。就像人們天天都要吃喝,但卻很少有人可以真正品嚐味道。」
【讀解】還是過與不敷的標題。正由於要麼太過,要麼不敷,所以,總是不克做得恰如其分。而不管是過還是不敷,不管是智還是愚,或者說,不管是賢還是不肖,都是由於短缺對「道」的盲目,正如人們天天都正在吃吃喝喝,但卻很少有人真正品嚐一樣,人們固然也正在憑據一定的品德規範行事,但由於盲目不高,正在大多數情況下不是做得過了頭就是做得不敷,難以達到「中和」的恰如其分。所以,進步盲目是推行中庸之道至關重要的一環。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情