太平廣記12雷雨山石草木卷_669【董觀】古文翻譯註解

有董觀者嘗為僧,居於太原佛寺。太和七年夏,與其表弟王生南遊荊楚,後將入長安。道至商於。一夕,捨山館中。王生既寐,觀獨未寢。忽見一物出燭下,既而掩其燭。狀類人手而無指。細視,燭影外若有物,觀急呼王生。生起,其手遂去。觀謂王曰:「慎無寢,魅當再來。」因持鋌而坐伺之。良久,王生曰:「魅安在?兄妄矣?」既就寢。頃之,有一物長五尺餘,蔽燭而立,無手及面目。觀益恐,又呼王生。生怒不起。觀因以挺椹其首,其軀若草所穿。挺亦隨入其中,而力取不可得。俄乃退去。觀慮又來,迨曉不敢寢。明日,訪館吏。吏曰:「此西數里有古杉,常為魅,疑即所見也。」即與觀及王生徑尋,果見古杉,有挺貫其柯葉間。吏曰:「人言此為妖且久,未嘗見其真。今則信矣。」急取斧,盡伐去之。(出《宣室志》)
【譯文】

有一個叫董觀的人,曾經當過和尚,居住在太原的佛寺。太和七年夏天,董觀和他表弟王生向南到荊楚一帶旅遊,然後將去長安。一天,二人來到商於,就在山館中住下。晚上,王生已經睡下,董觀忽然看見一個東西出現在燭光下。接著那東西就去遮住那燭光。伸出來的東西像人手,但是沒指。仔細看,燭影外像有個什麼東西。董觀慌忙喊王生。王生剛起來,那兩隻手便散去。董觀對王生說:「小心,不要睡覺。那鬼怪還會再來。」於是他就抱著棍子坐著等候。很久,王生說:「鬼怪在哪?你真荒唐!」就又睡下。不一會兒,有一個五尺多長的東西,遮蔽著燭光站在那裡,沒有手也沒有面目。董觀更害怕了,又喊王生。王生生氣不起來。董觀就用棍子捅那鬼怪的頭,鬼怪的身軀就像用草穿的,棍子便一下子捅了進去。但是拽不回來了。那鬼怪馬上退去。董觀擔心鬼怪再來,直到天亮沒敢睡。天亮之後,問館吏。館吏說:「從這往西幾里,有一棵老杉樹,常常鬧鬼,你看到的可能就是那東西。」於是館吏、董觀、王生三人一起向西尋來,果然看見一棵老杉樹,有一根棍子橫穿在枝葉之間。館吏說:「人們說這棵樹作妖很久了,我卻不曾真見過,這回我可信了。」急忙取來斧子,把杉樹徹底砍去。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情