太平廣記12雷雨山石草木卷_236.【鯨魚目】古文全文現代文翻譯

南海有珠,即鯨目瞳。夜可以鑒,謂之夜光。凡珠有龍珠,龍所吐也。蛇珠,蛇所吐也。南海俗云:「蛇珠千枚,不及一玫瑰。」言蛇珠賤也。玫瑰亦珠名。越人俗云:「種千畝木奴,不如一龍珠。」越俗以珠為上寶,生女謂之珠娘,生男名珠兒。吳越間俗說:「明珠一斛,貴如玉者。」合浦有珠市。(出《述異記》)
【譯文】

南海產有珍珠,就是鯨魚的瞳仁兒。這種珍珠夜間可以照出人影,叫做夜光珠。大凡珍珠有龍珠,是龍吐的;有蛇珠,是蛇吐的。南海有這樣的俗語:「蛇珠上千枚,不如一玫瑰。」這是說蛇珠不值錢。「玫瑰」也是一種珍珠的名稱。越人有這樣的的俗語:「種千畝木奴,不如一顆龍珠。」越人有以珠為上寶的習俗,生女孩叫「珠娘」,生男孩就叫「珠兒」。吳越一帶的俗語說:「明珠一斛,其價如玉。」合浦有專門買賣珍珠的集市。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情