太平廣記07文才技藝卷_0223.【韋昶】古文翻譯註解

晉韋昶字文林,仲將兄康字元將,涼州刺史之玄孫。官至穎川太守散騎常侍。善古文大篆及草,狀貌極古。亦猶人則抱素,木則封冰,奇而且勁。太元中,孝武帝改治宮室及廟諸門,並欲使王獻之隸草書題榜,獻之固辭。及使劉瑰以八分書之,後又以文休以大篆改八分焉。或問王右軍父子書名,以為雲何。答曰:"二王自可謂能,未知是書也。"又妙作筆,王子敬得其筆。歎為絕世。義熙末卒,年七十餘。文體古文、大篆、草書併入妙。(出《書斷》)
【譯文】
晉朝人韋昶,字文林,是韋誕的哥哥涼州刺史韋康的玄孫,官至穎川太守散騎常侍。韋昶擅長書寫上古文字、大篆及草書,字形極古拙,就像人返樸歸真。保持淳樸的本質,像木讓冰凍結構而枝條硬挺,筆鋒奇異遒勁。晉朝太元年間,孝武帝改建宮室及宗廟諸門,並想讓王獻之用隸書、草書題寫匾額,王獻之推辭不題,讓劉瑰用八分題寫。後來,又讓韋昶改書成大篆。有人問:"王羲之父子的書法怎麼樣?"韋昶回答說:"二王也就算是能書寫幾個字罷了,我不知道他們那些字是不是真正的書法藝術品。"韋昶還會制做一種絕妙好筆。王獻之得到他制做的筆後,驚歎地認為是絕世之作。韋昶死於晉安帝義熙末年,享年七十多歲。韋昶的書法、古文、大篆、草書都是精妙的藝術珍品。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情