《菜根譚》第04卷 《接近自然風光 物我歸於一如》文言翻譯

第四卷 接近自然風光 物我歸於一如

【原文】
簾櫳高敞,看青山綠水吞吐雲煙,識乾坤自在;竹樹扶疏,任乳燕鳴鳩送迎時序,知物我之兩忘。

【譯文】
捲起窗簾遠遠眺望白雲圍繞著山巒,看到煙霧迷漾青山綠水的景色,才明白大自然該有多麼逍遙自在;窗前花木茂盛翠竹搖曳生姿,不時有燕雀和鴿子冬去春來凌空飛過,使我恍然意識到物我一體人我兩空。

【解說】
「自在」和「自然」兩個詞,亦深亦淺,深可為獨立的哲學名詞,淺可為口頭俗語,不過在這兩種情況下,其中心意思一脈相承。只是我們在生活中的用語是隨意使用,不加深究罷了,文明被人們看作不自然之事,由來已久,人們利用自然為自己造福,大家「征服自然」,這裡邊已經含著把人和自然對立的意味。佛教則努力消除這種對立,把人消融到自然之中,變為自然的一部分(本來就是一部分),由這種理論出發,就有了現代的「綠色和平運動」。文明人之回歸自然(根本不用回,觀念上變一下就可以了),猶如女人之回娘家,那份親切,自不待言。

【例解】
與自然變化相識為友
孔子對老聃說:「我研修《詩》《書》《禮》《樂》《易》《春秋》六部經書,自認為已經很久了,熟悉了舊時的各種典章制度;用違反先王之制的七十二個國君為例,論述先王治世的方略和彰明周公、召公的政績,可是一個國君也沒有取用我的主張,實在難啊!是人難以規勸,還是大道難以彰明呢?」
老子說:「幸運啊,你不曾遇到過治世的國君!六經,乃是先王留下的陳舊遺跡,哪裡是先王遺跡的本原!如今你所談論的東西,就好像是足跡;足跡是腳踩出來的,然而足跡難道就是腳嗎!白鵑相互而視,眼珠子一動也不動便相誘而孕;蟲,雄的在上方鳴叫,雌的在下方相應而誘發生子;同一種類而自然具備雌雄兩性,不待交合而生子。本性不可改變,天命不可變更,時光不會停留,大道不會壅塞,假如真正得道,無論去哪裡都不會受到阻遇;失道的人,無論去哪裡都是此路不通。」