伐交五五
正面進攻往往會把自己暴露在敵手下,而且費人、費力。於是有些時候,採用迂迴、側攻的方式反而能取得料想不到的勝利。
【經文】
孫子曰:「善用兵者,使交不得合。」何以明之?
昔楚莫敖將盟貳、軫[貳、珍二國名也],鄖人軍於蒲騷,將以隨、絞、州、蓼伐楚師,莫敖患之。斗廉曰:「鄖人軍於其郊,必不誡,且日虞四邑之至[虞,度也,四邑,隨、絞、州、蓼也]。君次於郊郢,以御四邑。我以銳師宵加於鄖,鄖有虞心而恃其城,莫有鬥志。若敗鄖師,四邑必離。」莫敖從之,遂敗鄖師於蒲騷。
漢宣帝時,先零與罕、開、羌解仇,合黨為寇。帝命趙充國行誅罕開,充國守便宜,不從,上書曰:「先零,羌虜,欲有背叛,故與罕開解仇,然其私心不能忘,恐漢兵至而罕開背之也。臣愚以為其計,常欲赴罕開之急,以堅其約。先擊罕、羌,先零必助之,今虜馬肥糧方饒,擊之,恐不能傷害,適使先零得施德於罕羌也,堅其約,合其黨,虜交堅黨合,誅之用力數倍,臣恐國家憂累,由十數年,不二三歲而已。先誅先零,則罕開之屬,不煩兵,服矣。」帝從之,果如策。
魏太祖伐關中賊,每一部到,太祖輒喜。賊破之後,諸將問其故。太祖曰:「關中道遠,若各依險阻片之,不一二年不可定也。皆來集,眾雖多,莫能相服,軍無適主,一舉可滅,為攻羌易,我是以喜。」語曰:連雞不俱棲,可離而解。曹公得之矣。比伐交者也。
【譯文】
孫子說:「善於用兵打仗者善將威勢施加於敵國,使其無法與他國結盟。」
為什麼這樣說呢?
從前楚國的莫敖要與貳國、軫國結盟,鄖人卻在蒲騷埋伏軍隊,將和隨、絞、州、蓼幾國聯合起來討伐楚軍,莫敖非常擔擾。斗廉說:「鄖人在其城郊駐軍,一定不會誡備,況且日日候望著隨、絞等國軍隊的到來。您在城郊駐軍,以抵禦隨、絞等國的軍隊。我率領精銳部隊乘著黑夜攻打鄖人,鄖人有擔擾之心就要依憑其城,因而不會有鬥志。如果能打敗鄖人的軍隊,隨、絞等國就會和鄖離異。」莫敖聽從了這個建議,於是在蒲騷打敗了鄖人的軍隊。
漢宣帝時,先零部落與罕、開、羌解開了仇怨,聯合起來為寇賊。宣帝命令趙充國先去討伐罕、開,趙充國出於對國事的考慮,因而不聽從,於是上書給宣帝:「先零,是羌的敵人,想背叛,所以和罕、開解開了仇怨,然而其內心卻不能忘記,擔心漢朝軍隊到來,罕、開背叛了它。我以為先零是這樣打算的,它要為罕、開解急,使其約守更堅固。如果先攻擊罕、羌,先零一定要來協助他們,現在敵人正處在馬肥糧足之時,攻擊它,恐怕也不能給罕、羌以致命打擊,反倒使先零有機會施德惠給罕、羌,使其盟約更牢固,團結更緊密,這樣一來,要想打敗他們,就得花更多的力氣。我擔心國家因此出現困難,會長達十數年,而不是二三年。如果先討伐先零,那麼罕、開等不用發兵,也會順服。」宣帝聽從了趙充國的建議,果然不出所料。
魏太祖曹操討代關中賊寇,每當一個地方的賊寇出來,太祖就非常高興。
賊寇被消滅之後,各路將領問太祖高興的原因,太祖說:「關中道路遙遠,如果賊寇據守險要地形抵抗,要討伐它,不用一二年時間是不能平定的。現在他們自動聚集前來,人雖多,但彼此不服氣,使各部沒有統一的指揮,這樣就可以一舉消滅,比攻打羌人容易得多,我因此高興。」諺語說:如果用繩子綁在一起的雞不能一起上架棲息,那就可以分開它們,逐個瓦解。曹操是深得比中道理的。這就是所謂的「伐交」。