太平廣記10神鬼精怪卷_0727.【諸葛長民】古文翻譯註解

安帝時,諸葛長民為豫州刺史。有搗衣杵相與語,如人聲,不可解。令移各一處,俱遙相喚。又長民在豫州時,見屋中柱及椽梠間,悉見有如("如"字原空闕,據明抄本補。)蛇頭。令人以刀砟之,應刃藏隱。或一月,或數十日,輒於夜眠中,驚起跳踉,如與人相打。毛修之嘗與之同宿,駭愕不達此意。長民曰:"此物奇健,非我無以制之。"毛曰:"是何物?"長民曰:"我正見一物甚黑,而有手足,不分明,莫知其形狀。而來輒共鬥,深自懼焉。"長民俄而伏誅。(出《五行記》)
【譯文】
晉安帝時,諸葛長民當豫州刺史。有一次,有幾個搗衣棒棰忽然說了話,聲音和人一樣,但說的是什麼聽不懂。把它們互相分開,隔著很遠棒槌仍然互相招呼談話。還有一次,諸葛長民看見屋裡的中柱和椽樑上好像有個蛇在探頭,讓人拿刀砍去,蛇頭立刻躲起來。從那以後,長民常常在睡夢中驚起,又跳又蹦,好像和什麼人打架,這樣鬧騰了好幾十天。當時毛修之曾和諸葛長民同住,見他夢中起來蹦跳,心裡很害怕,不知是怎麼回事,就問他。他說,"我是在和怪物打鬥。這怪物特別有力氣,除了我別人制不住它。"毛修之問是什麼怪物,諸葛長民說,"這怪物很黑,有手有腳,但看不清它是什麼形狀。每次它來和我鬥,我心裡也挺害怕。"過了不久,諸葛長民就被殺了。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情