太平廣記08交際表現卷_0597.【劉孝綽】古文翻譯成現代文

劉孝綽,彭城人。幼聰敏,七歲能屬文。舅中書郎王融深賞異之,每言天下文章,若無我,當歸阿士。阿士孝綽小字也。與到洽友善,同侍東宮。孝綽自以才優於洽,每於宴坐,嗤鄙其文。洽銜之。孝綽為廷尉正,攜妾入官府,其母猶停私宅。洽為御史中丞,劾奏之,坐免官。高祖為藉用詩,奉詔作者數十人,孝綽尤工。即日敕起為諮議,後遷黃門侍郎。坐受賕為餉者所訟,左遷。孝綽少有盛名,而仗氣負才,多所凌忽。有不合意,極言詆訾。領軍臧盾、太府卿沈僧果等,並被時遇,孝綽尤輕之。每於朝集會,同處公卿間,無所與語,反呼騶卒,訪道塗間事,由此多忤。
梁劉孝綽輕薄到洽。洽本灌園者。洽謂孝綽曰。某宅東家有好地。擬買,被本主不肯,何計得之?"孝綽曰:"卿何不多輦其糞置其墉下以苦之?"洽怨恨。孝綽竟被傷害。(出《嘉話錄》,據談氏初印本附錄)
【譯文】
劉孝綽,彭城人,從小就很聰明,七歲便能寫文章。他的舅舅中書侍郎王融十分賞識他,常說當今天下的文章,如果沒有我,就要數阿士寫的最好了,阿士是劉孝綽的小名。孝綽與到洽是好朋友,一起在東宮任職。孝綽自以為才學優於到洽,因而每次宴會坐在一起,都要譏笑到洽的文章,到洽很怨恨他。孝綽任廷尉正時,把小妾帶進了官府,而把自己的母親仍留在家裡。到洽當時任御史中丞,於是向皇上揭發了他的罪過,他因此獲罪被免職。後來梁高祖徵集藉用詩,奉命參加的作者有數十人,孝綽是其中最優秀的,當時便下令起用他任諮議,後來又轉任黃門侍郎。又因收受賄賂被授賄人告發而獲罪,受到降職處分。孝綽少年時就很有名氣,依仗有才學而十分任性,常常是盛氣凌人。凡有不合自己心意的人或事,便極力詆毀人家。領軍臧盾、太府卿沈僧果等,都是因趕上時機而得到官職的,孝綽尤其輕蔑他們,每次在朝中集合會面,雖然一起做官,但從不與他們說話。反而稱他們為馬伕,詢問些道路上的事,因此對他畏懼。
梁朝的劉孝綽很瞧不起到洽,到洽原來是個澆園子的,有一次他問孝綽:"我的房東有好地,我打算買下來,可是他不肯賣給我,你有什麼妙計能讓我得到這塊好地?"孝綽道:"你何不多送些糞便堆在他的牆下讓他吃些苦頭呢?"到洽十分怨恨他,結果後來孝綽受到他的報復。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情