太平廣記13龍虎畜狐蛇卷_0050.【孔威】全篇古文翻譯

唐鹹通末,舒州刺史孔威進龍骨一具,因有表錄其事狀云:「州之桐城具善政鄉百姓胡舉,有青龍斗死於庭中。時四月,尚有繭箔在庭。忽雲雷暴起,聞雲中擊觸聲,血如釃雨,灑繭箔上,血不於箔,漸旋結聚,可拾置掌上。須臾,令人冷痛入骨。初龍拖尾及地,繞一泔桶,即騰身入雲。及雨,悉是泔也。龍既死,剖之,喉中有大瘡。凡長十餘尺。身尾相半。尾本褊薄。鱗鬣皆魚。唯有須長二丈。其足有赤膜翳之。雙角各長二丈。其腹相(明抄本「相」作「光」)自齟齬。時遣大雲倉使督而送州。以肉重不能全舉,乃剸之為數十段,載之赴官。(出《唐年補錄》)
【譯文】
唐鹹通年末,舒州刺史孔威進獻龍骨一具,並且有表奏描述這件事說:「舒州所屬的桐城縣善政鄉有一個百姓叫胡舉,有青龍斗死在他家的院子裡。當時是四月,院子裡還有養蠶用的竹篩子。忽然間雲雷暴起,聽到雲中有打鬥觸碰的聲音,血就像下雨,灑到養蠶用的竹篩子上。那血不污染篩子,漸漸集中凝結,可以拾起來放到手掌上。不一會兒就讓人感到刺骨般冷痛。一開始,一條龍尾巴拖在地上,圍繞著一桶泔水。然後又騰飛鑽進雲裡。等到下雨,下的全是泔水。龍死了之後,把它剖開,發現它的咽喉裡有一個大瘡。龍共長十多尺。龍的身和尾巴各佔一半。尾巴又細又薄。鱗鬣就像魚鱗。只有鬚子有兩丈長。它的腳有紅色的角膜蒙著。兩隻角都有兩丈長。它的肚子自相牴觸。當時派大雲倉使指揮人馬把死龍送往舒州。因為龍肉很重,不能整個搬運,就把它割成幾十段,載運到州府。