太平廣記06人品各卷_0026.【李景伯】古文翻譯解釋成現代文

景龍中,中宗遊興慶池,侍宴者遞起歌舞,並唱下兵詞,方便以求官爵。給事中李景伯亦唱曰:"回波爾時酒卮,兵兒志在箴規。侍宴已過三爵,喧嘩竊恐非宜。"於是乃罷坐。(出《國史異纂》)
【譯文】
景龍年間,中宗皇帝到興慶池遊玩。陪酒的官員爭著起來跳舞,並唱下兵詞,以討好皇帝,求得加官進爵。給事中李景伯也唱歌說:"池中的水就像杯中的酒,我們有責任提出勸告的意見。陪宴已經酒過三巡。繼續作樂恐怕不太適宜。"於是結束了宴會。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情