《江城子·西城楊柳弄春柔》(秦觀)全文翻譯註釋賞析

江城子·西城楊柳弄春柔
秦觀
系列:宋詞三百首
江城子·西城楊柳弄春柔

  
西城楊柳弄春柔,動離憂,淚難收。猶記多情曾為系歸舟。碧野朱橋當日事,人不見,水空流。
  
韶華不為少年留。恨悠悠,幾時休?飛絮落花時候一登樓。便作春江都是淚,流不盡,許多愁。
譯文
  
西城的楊柳逗留著春天的柔情,使我想起離別時的憂傷,眼淚很難收回。還記得當年你為我拴著歸來的小舟。綠色的原野,紅色的橋,是我們當時離別的情形。而現在你不在,只有水孤獨地流著。
  
美好的青春不為少年時停留,離別的苦恨,何時才到頭?飄飛的柳絮,落花滿地的時候我登上樓台。即使江水都化作淚水,也流不盡,依然有愁苦在心頭。
賞析
  
首句「西城楊柳弄春柔」貌似純寫景,實則有深意。因為這柳色,通常能使人聯想到青春及青春易逝,又可以使人感春傷別。「弄春柔」的「柔」字,便有百種柔情,「弄」字則有故作撩撥之意。賦予無情景物以有情,寓擬人之法於無意中。「楊柳弄春柔」的結果,便是惹得人「動離憂,淚難收」。以下寫因柳而有所感憶:「猶記多情曾為系歸舟。碧野朱橋當日事,人不見,水空流。」這裡暗示,這楊柳不是任何別的地方的楊柳,而是靠近水驛的長亭之柳,所以當年曾系歸舟,曾有離別情事這地方發生。那時候,一對有情人,就踏過紅色的板橋,眺望春草萋萋的原野,這兒話別。一切都記憶猶新,可是眼前呢,風景不殊,人兒已天各一方了。「水空流」三字表達的惆悵是深長的。
  
過片「韶華不為少年留」是因為少年既是風華正茂,又特別善感的緣故,所謂說「恨悠悠,幾時休?」兩句無形中又與前文的「淚難收」、「水空留」唱和了一次。「飛絮落花時節一登樓」說不登則已,「一登」就這楊花似雪的暮春時候,真正是「便做春江都是淚,流不盡,許多愁。」這是一個極其巧妙的比喻,它妙就妙一下子將從篇首開始逐漸寫出的淚流、水流、恨流挽合做一江春水,滔滔不盡地向東奔去,使人沉浸感情的洪流中。這比喻不是突如其來的,而是逐漸匯合,水到渠成的。
  
此詞寫柳,妙「弄春柔」一語,筆意入微,妥貼自然,把擬人手法於無意中出之,化無情之柳為多情之物;此詞寫愁,妙引而不發,語氣微婉,最後由景觸發一個巧妙的比喻:清淚、流水和離恨融匯成一股情感流,言盡而情不盡。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情