《白居易詩選 後宮詞》(白居易)原文及翻譯

白居易詩選 後宮詞
白居易
系列:白居易詩選|白居易詩集
白居易詩選 後宮詞

【原文】
淚盡羅巾夢不成1,夜深前殿按歌聲2。
紅顏未老恩先斷,斜倚熏籠3坐到明。

【註釋】
1淚盡羅巾:眼淚濕透羅巾。羅巾:一種絲製的巾帕。夢不成:即長夜難眠,不能入夢。
2按歌聲:按節拍唱歌。
3熏籠:用於熏衣的籠子。

【譯文】
眼淚濕透了羅巾通宵難眠,深夜裡前殿傳來有節奏的歌聲。紅顏尚未衰老皇恩先斷絕,斜靠著熏籠一直坐到天明。

【賞析】
這是一首宮怨詞。詩人通過對失寵宮人的心理細緻入微的刻畫,隱隱暗示出自己在政治上的失意之情。明快的語言,飽含著詩人深沉的感情,也使全詩感情層層深入,一氣呵成。
詩中寫出了宮人的多重怨悵:第一層,宮人深夜苦盼君王,但君王卻始終未至,使她產生強烈的失望之情;盼君君未來,那就退而求其次,得一好夢也可以,但宮人卻遲遲無法入睡,傷心至極,這是第二層;有人失意就有人得意,宮人痛苦之時,前殿傳來的歌聲更加刺痛了她的心,這是第三層;如果說是因人老珠黃而失寵,那也就罷了,但現在卻是紅顏未老,這正是宮人傷心的原因所在,恩寵毫無理由地就斷絕,引出宮人的第四層怨悵;「斜倚熏籠坐到明」,宮人在絕望之中依然對君王抱有一絲幻想,希望重新被寵幸,但是苦苦癡等坐到天明也不見君王,這是最後一層怨悵。尾句與「夢不成」前後呼應,把宮人內心正在遭受的層層重創揭示了出來。
詩人僅用四句詩,就把失寵宮人內心的複雜情緒呈現了出來。其中,有夜晚來臨帶來的希望,有聽到前殿歌聲傳來而產生的失望,有坐到天明苦苦等待的守望,還有天明之後幻想破滅導致的絕望。
全詩由希望轉到失望,由失望轉到苦望,最後由苦望轉到絕望;由現實進入幻想,由幻想進入癡想,由癡想再跌入現實,千回百轉,傾注了詩人對不幸者的深切同情。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情