太平廣記10神鬼精怪卷_0779.【李適之】古文全文現代文翻譯

李適之既貴且豪,常列鼎於前,以具膳羞。一旦,庭中鼎躍出相鬥,家僮告適之,乃往其所,酹酒自誓,而斗亦不解,鼎耳及足皆落。明日,適之罷知政事,拜太子少保。時人知其禍未止也。俄為李林甫所陷,貶宜春太守,適之男霅,為衛尉少卿。亦貶巴陵郡別駕。適之至州,不旬月而終。時人以林甫迫殺之。霅乃迎喪至都,李林甫怒猶未已,令人巫告,於河南府杖殺之。適之好飲,退朝後,即速賓朋親戚,談話賦詩,曾不備於林甫。初適之在相位日,曾賦詩曰:"朱門長不備,親友恣相過。今日過五十,不飲復如何。"及罷相,作詩曰:"避賢初罷相,樂聖且啣杯。借問門前客,今朝幾個來。"及死非其罪,時人冤歎之。(出《明皇雜錄》)
【譯文】
李適之又富貴又豪爽,常把鼎擺在庭前,用它來準備飯食。一天早晨,院中的鼎跳出來互相打鬥。家僮報告給李適之。李適之就來到院中,祭酒明誓。但是鼎還是打鬥不止,鼎的耳和腳都打落了。第二天,李適之被罷相,改任太子少保。當時人們知道他的禍事還沒停止。不久,他被李林甫陷害,貶為宜春太守。李適之的兒子李霅,是衛尉少卿,也被貶為巴陵郡別駕。李適之到了州上,不到十天就死了。當時人們認為是李林甫迫害死的。李霅就去把父親的靈柩運回京都。李林甫怒氣未消,讓人誣告李霅,在河南府把他打死了。李之好喝酒,退朝之後,就找親戚朋友,談話賦詩,不曾防備李林甫。當初李適之在相位上的時候,曾賦詩說:"朱門長不備,親友恣相過。今日過五十,不飲復如何?"等到他罷了相位,作詩說:"避賢初罷相,樂聖且啣杯。借問門前客,今朝幾個來。"他到死也不是那種罪名,當時人們都歎他太冤枉。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情