《南呂·四塊玉·歎世》(馬致遠)譯文賞析

南呂·四塊玉·歎世
馬致遠
系列:元曲精選-經典元曲三百首
南呂·四塊玉·歎世

兩鬢皤[一],中年過,圖甚區區苦張羅[二]。人間寵辱都參破[三]。種春風二頃田,遠紅塵千丈波,倒大來閒快活[四]。
帶月行,披星走,孤館寒食故鄉秋[五]。妻兒胖了咱消瘦。枕上憂[六],馬上愁[七],死後休。
註釋
[一]兩鬢皤(po):兩邊的鬢毛已經白了。
[二]「圖甚」句:貪圖甚麼小小的功名富貴,要去苦苦的籌計呢!區區,辛辛苦苦的意思。柳永《滿江紅》:「游宦區區成底事,平生況有雲泉約。」
[三]參破:看破,大徹大悟。
[四]倒大來:極大啊。趙必王象《賀新郎》:「戶外紅塵飛不到,受人間倒大清閒福。」來,語氣詞。
[五]孤館寒食:孤獨寂寞的旅館裡度過寒食節。寒食,節令的名稱,在清明的前一天。相傳介之推因為沒有受到封賞,逃入深山,抱木自焚。晉文公為了悼念他,下令在這一天禁止舉火,大家吃一天冷食。
[六]枕上憂:意即夢中的憂慮。徐再思《水仙子》:「枕上十年事,江南二老憂,都到心頭。」
[七]馬上愁:在路途奔波中所引起的愁思。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情