《白居易詩選 西湖晚歸回望孤山寺贈諸客》(白居易)原文及翻譯

白居易詩選 西湖晚歸回望孤山寺贈諸客
白居易
系列:白居易詩選|白居易詩集
白居易詩選 西湖晚歸回望孤山寺1贈諸客

【原文】
柳湖松島蓮花寺2,晚動歸橈出道場3。
盧橘4子低山雨重,拼櫚葉戰5水風涼。
煙波淡蕩搖空碧6,樓殿參差倚夕陽。
到岸請君7回首望,蓬萊宮8在海中央。

【註釋】
1孤山寺:在西湖後湖與外湖間的孤山上。
2柳湖、松島、蓮花寺:都是泛寫景色,並非地名專詞。
3道場:佛、道二教誦經禮拜之處。
4盧橘:又名「給客橙」,與橘子相似。
5栟櫚:即棕樹。戰:同「顫」,因風顫抖。
6空碧:映在水裡的藍天。
7君:指題中的「諸客」。
8蓬萊宮:傳說東海有仙山,名蓬萊,孤山寺中亦有蓬萊閣,語帶雙關。

【譯文】
欣賞了西湖邊上的弱柳、孤山上的寒松、山寺中的蓮花,時間已是傍晚,於是離開道場划著船兒回家。西湖岸邊,盧橘結了果實,枝頭低低的,棕樹寬大的葉子在雨水中顫動。湖上的碧波在搖動,倒映在湖中的藍天白雲也微微搖動,寶殿樓台掩映於夕陽的餘暉中。上岸後,請各位回首遠望,孤山寺就像蓬萊仙宮一樣屹立於大海中央。

【賞析】
這首詩首聯描寫了西湖的美景,層次分明,主從有序,給人以清晰明快之感。頷聯寫詩人歸途所見。盧橘樹上結滿果實,清香四溢,連枝頭都被壓得低垂下來,這種描寫傳達出詩人對盧橘豐收的喜悅之情。棕樹樹高葉大,在清風的吹拂下,闊葉顫動,似乎感受到了風的清爽。接著,詩人移步登船,船行湖上,詩人又描繪了依山勢而修建的寶殿樓台特有的景致,使人聯想到簷牙錯落、各抱地勢的恢弘景象,在落日餘暉的映照下,紅磚綠瓦,金光閃閃,真是宛如仙境。詩人由此發出感慨:「到岸請君回首望,蓬萊宮在海中央。」——照應「回望孤山寺贈諸客」的題旨。
這首詩句句寫景,句句含情。令人讀時如隨詩人腳步遊覽西湖美景,又好像看見了詩人繪製的一幅擁有湖光山色的美圖。它宛如一篇優美的遊記,更有鏗鏘的韻致,讀來如畫卷在目、樂章在耳,給人以水乳交融的愉悅之感。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情