太平廣記10神鬼精怪卷_0005.【四海神】文言文全篇翻譯

武王伐紂,都洛邑。明年陰寒,雨雪十餘日,深丈餘。甲子平旦,五丈夫乘馬車,從兩騎,止王門外。師尚父使人持一器粥出曰:"大夫在內,方對天子。未有出時,且進熱粥,以知寒。"粥皆畢,師尚父曰:"客可見矣。五(五原作可。據明抄本改。)車兩騎,四海之神,與河伯風伯雨師耳。南海之神曰祝融、東海之神曰勾芒、北海之神曰顓頊、西海之神曰蓐收。河伯風伯雨師,請使謁者。各以其名召之。武王乃於殿上,謁者於殿下門內,引祝融進。五神皆驚,相視而歎。祝融等皆拜。武王曰:"天陰乃遠來,何以教之?"皆曰:"天伐殷立周,謹來授命。"顧敕風伯雨師,各使奉其職也。(出《太公金匱》)
【譯文】
周武王伐紂時,曾建都於洛邑。第二年氣候陰冷,一連下了十幾天雨雪,有的地方積水一丈多深。第二天天大亮的時候,五個大丈夫乘著馬車而來,後面還跟著兩個騎馬的,他們停在武王門口。國師呂望讓人拿一盆稀粥出來,說:"大夫正在屋裡同天子談話呢!在武王沒有出來之前,請那五個人先喝熱粥,以避寒冷。"等他們喝完粥,呂望才對武王說:"現在,你可以召見他們了。那五車兩騎,是四海之神和河神、風神及司雨之神。南海之神叫祝融,東海之神叫勾芒,北海之神叫顓頊,西海之神叫蓐收。河神、風神、雨神,就這麼稱呼便可。"他囑咐傳喚謁見者的人,一定要直呼其名召之。武王就坐在大殿之上,使謁者於殿下門內,把祝融領了進去,其餘諸神大驚,相視而歎。祝融等都向武王下拜。武王說:"這天氣如此不好,你們卻遠道而來,有何見都教?"諸神皆說:"上天要伐殷立周,我們是來向你領任務的。"周武王看看風神和雨神說:"你們各供其職、各負其責就可以了。"