《養由基善射》(《戰國策》)文言文意思

作者或出處:《戰國策
古文《養由基善射》原文:
楚有養由基者,善射;去柳葉者百步而射之,百發百中。左右皆曰善。有一人過曰:「善射,可教射也矣。」養由基曰:「人皆曰善,子乃曰可教射,子何不代我射之也?」
客曰:「我不能教子支左屈右。夫射柳葉者,百發百中,而不以善息,少焉,弓撥矢鉤,一發不中,前功盡矣!」


《養由基善射》現代文全文翻譯:
楚國有個叫養由基的人,善於射箭;在離柳樹葉子百步遠的地方射柳葉,百發百中。旁邊的人都說好。有一個人評價道:「善於射箭,可以教他射箭的了。」養由基說:「大家都說好,您卻說可以教我射箭,您怎麼不像我一樣也來射柳葉(試試)?」

那人說:「我不能教你左手操弓右手把箭(的方法)。但是射柳葉嗎,百發百中,但若不懂得適可而止,等一下,弓斜點箭彎點,有一發沒有射中,那就前功盡棄了啊!」
【註釋】
[1]鉤:同「鉤」,彎曲。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情