《雙調·大德歌》(關漢卿)原文及翻譯

雙調·大德歌
關漢卿
系列:元曲精選-經典元曲三百首
雙調·大德歌


  
子規啼2,不如歸。道是春歸人未歸。幾日添憔悴,虛飄飄柳絮飛。一春魚雁無消息3,則見雙燕斗啣泥4。

  
俏冤家,在天涯5。偏那裡綠楊堪繫馬6。困坐南窗下,數對清風想念他7。蛾眉淡了教誰畫8,瘦巖巖羞帶石榴花9。

  
風飄飄,雨瀟瀟,便做陳摶睡不著十。懊惱傷懷抱,撲簌簌淚點拋⑾。秋蟬兒噪罷寒蛩兒叫⑿,淅零零細雨打芭蕉⒀ 。

  
雪紛華,舞梨華⒁。再不見煙村四五家⒂,密灑堪圖畫⒃。看疏林噪晚鴉⒄,黃蘆掩映清江下,斜纜著釣魚艖⒅。
【註釋】
  
1雙調:宮調名。大德歌:是這個調子的曲牌。
  
2子規:即杜鵑。據說它的叫聲有些像「不如歸去」,不如歸去」。晁補之《滿江紅·寄內》:「歸去來,莫教子規啼,芳菲歇。」
  
3魚雁:書信的合稱。《漢書·蘇武傳》:「教使者謂單于,言天子射上林中,得雁,足有系帛書。」秦觀《鷓鴣天》:「一春魚鳥無消息,千里關山勞夢魂。」
  
4則見:只見。斗啣泥:爭著啣泥營造巢穴。化用白居易《錢塘湖春行》「誰家新燕啄春泥」詩意,喻相思相愛。
  
5天涯:指極遠的地方。《古詩十九首》:「相去萬餘裡,各在天一涯。」
  
6「偏那」句,偏偏只有那裡留得住。張耒《風流子》:「遇有繫馬,垂楊影下。」
  
7數對:屢次對著,頻頻地對著。
  
8蛾眉:指女子彎彎的長眉毛。
  
9瘦巖巖:瘦削的樣子。石榴花:泛指紅色的花。蘇軾《賀新郎》:「石榴半吐紅巾蹙」,則借作石榴花了。
  
十陳摶高臥:陳摶(tuan):五代末、北宋初的著名道士。字圖南,自號扶搖子,曾修道於華山,宋太宗賜號「希夷先生」。每睡常百多天才起來。
  
⑾撲簌簌:流淚的樣子。
  
⑿秋蟬、寒蛩(qiong):秋天裡容易喚起人們愁思的兩種昆蟲,詩人們往往用它們來形容和點染離人的秋思。蟬,又名知了。寒蛩:即蟋蟀。
  
⒀ 「淅零零」句:形容下著濛濛的細雨。細雨打芭蕉,取李煜《長相思》:「秋風多,雨相和,簾外芭蕉三兩窠。夜長人奈何」的語意。
  
⒁雪紛華,舞梨花:形容雪花象梨花一樣的潔白。岑參《白雪歌送武判歸京》:「北風捲地白草折,胡天八月即飛雪。忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。」
  
⒂煙村:煙霧籠罩著的村莊。
  
⒃堪圖畫:值得描繪。圖畫,這裡是動詞。《漢書·蘇武傳》:「圖畫其人於麒麟閣。」
  
⒄掩映:半藏地露,或隱或現。
  
⒅「斜纜」句:斜繫著一條小小的釣魚船。纜,本是系船的索子, 裡作動詞用。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情