《雙調·沉醉東風》(關漢卿)原文及翻譯

雙調·沉醉東風
關漢卿
系列:元曲精選-經典元曲三百首
雙調·沉醉東風

  
咫尺的天南地北1,霎時間月缺花飛2。
  
手執著餞行杯,眼閣著別離淚3。
  
剛道得聲「保重將息」4,痛煞煞教人捨不得5。
  
「好去者6。望前程萬里!」
【註釋】
  
1咫(zhǐ)尺:形容距離近,此處借指情人的親近。
  
2月缺花飛,比喻情人的分離。
  
3閣:同「擱」,放置,這裡指含著。
  
4將息:調養身體。
  
5痛煞煞:非常悲痛。
  
6好去者:好好地去吧。
【賞析】
  
起首兩句從時間,地點的兩方面極寫離別瞬間的悲哀,空靈灑脫,以虛帶實,奠定全曲的情感基調。三、四句以對句的形式具體寫女主人公的送別,充實一、二句的內涵。最後三句,在引出女主人公告別之語的同時,突出其複雜的心理變化,極其本色地表達出不能自持的痛苦情態。整個曲子在真切中恰如其分地把握了送別女子時而含蓄時而坦率的情感,刻畫出一個聲淚俱下,依依不捨的癡情女子形象。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情