《方舟濟河》(《莊周》)文言文翻譯成白話文

作者或出處:《莊周
古文《方舟濟河》原文:
方舟而濟於河,有虛船來觸舟,雖有惼心之人不怒;有一人在其上,則呼張歙之;一呼而不聞,再呼而不聞,於是三呼邪,則必以惡聲隨之。向也不怒而今也怒,向也虛而今也實。
人能虛己以游世,其孰能害之。


《方舟濟河》現代文全文翻譯:
有兩艘船並在一起渡河,有一條空船過來撞它們,(這時船上)就是有(那種)小心眼的人也沒有發怒;有一個人在船上,就喘著氣呼喊(叫他讓開);叫一次沒聽見,叫兩次還沒聽見,於是第三次叫的時候,就必定用惡毒的辱罵一起喊(過去)。前面沒有發怒而現在發怒了,前面虛懷若谷而現在怒火填膺。
人們能夠虛懷若谷地生活在世上,又有誰能加害於他呢。
【註釋】
[1]歙(xī):吸氣。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情