太平廣記16雜傳雜錄卷_0040.【李詳】古文全文現代文翻譯

李詳字審己,趙郡人。祖機衡,父穎,代傳儒素。詳有才華膽氣,放蕩不羈。解褐鹽亭尉。詳在鹽亭,因考,為錄事參軍所擠。詳謂刺史曰:「錄事恃糾曹之權,當要害之地,為其妄褒貶耳。若使詳秉筆,亦有其詞。」刺史曰:「公試論錄事考狀。」遂授筆。詳即書錄事考曰:「怯斷大按,好勾(「勾」原作「勻」,據明抄本改。)小稽。自隱不清,言他總濁。階前兩競,斗困方休。獄裡囚徒,非赦不出。」天下以為談笑之最焉。(出《御史台記》)
【譯文】
李詳字叫審己,是趙郡人。祖父叫機衡,父親叫穎,世代以儒者的品德操行相傳。李詳既有才華,又有膽量和勇氣,行動隨便,不愛拘束。後穿上官服,做了鹽亭尉。李詳在鹽亭時,因考核事,被錄事參軍所排擠。李詳對刺史說:「錄事參軍依仗他有檢舉眾人的權力,身處要害的位置,把別人胡亂褒貶罷了。如果讓我李詳拿著筆,我也有我的說法。」刺史說:「您試論一下錄事參軍考核的情形。」於是交給他筆。李詳馬上寫了錄事考核的情況:「大事的考核不敢下判斷,小事的考核卻津津有味。隱瞞自己不清白之處,談到他人都是渾濁。大堂上雙方相爭,直到都瘦備不堪才停止。獄裡的囚犯,不遇赦時不放出來。」天下的人都認為這是最有趣的談笑了。

第四百九十四 雜錄二
房光庭 崔思兢 崔湜 呂太一 許誡言 杜豐 修武縣民 李元皛
王琚 李適之 白履忠 夜明簾 班景倩 薛令之




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情