太平廣記16雜傳雜錄卷_0032.【郭務靜】原文全文翻譯

滄州南皮丞郭務靜性糊塗,與主簿劉思莊宿於逆旅,謂莊曰:「從駕大難。靜嘗從駕,失家口三日,於侍官幕下討得之」。莊曰:「公夫人在其中否?」靜曰:「若不在中,更論何事?」又謂莊曰:「今大有賊。昨夜二更後,靜從外來,有一賊,忽從靜房內走出。」莊曰:「亡何物?」靜曰:「無之」。莊曰:「不亡物,安知其賊?」靜曰:「但見其狼狽而走,不免致疑耳。」(出《朝野僉載》)
【譯文】
滄州南皮縣的縣丞郭務靜性情糊塗。跟主簿劉思莊住在旅館裡時,郭對莊說:「跟隨皇帝出行太難。我曾跟隨皇帝出行,家人丟失了三天,後來在侍從官員的帳篷中要了回來。」劉思莊說:「您的夫人也在其中嗎?」靜回答說:「如果她不在裡面,還說什麼呢?」又對莊說:「現在賊很多。昨夜二更天後,我從外面回來,有一個賊,忽然從我的房裡跑出來。」莊說:「丟了什麼東西?」靜說:「沒丟什麼。」莊說:「不丟東西,怎麼知道他是賊?」靜回答說:「只見他狼狽而逃,不免產生了懷疑罷了。」




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情