太平廣記14鳥蟲水族卷_0056.【代郡亭】原文全文翻譯

代郡界中一亭,作怪不可止。有諸生壯勇者,暮行,欲止亭宿,亭吏止之。諸生曰:「我自能消此。」乃住宿食。夜諸生前坐,出一手,吹五孔笛,諸生笑謂鬼曰:「汝止(「止」原作「上」,據明抄本改。)有一手,那得遍笛,我為汝吹來。」鬼云:「卿為我少指耶?」乃復引手,即有數十指出,諸生知其可擊,因拔劍砍之,得老雄雞。(出《幽明錄》)
【譯文】
代郡的邊界處有一座供行人住宿吃飯的亭站,經常有妖精作怪。有一個姓諸的書生,很勇敢傍晚走路,想在亭站中住宿,官吏制止他,他說:「我自己能消除災禍。」於是便住下來吃飯休息。夜裡書生坐在前廳,這時,出現了一隻手,吹著一支五個孔的笛子。書生笑著對鬼說:「你只有一隻手,怎麼能按住所有的笛孔,我替你吹吧。」鬼說:「你以為我手指少嗎?」於是又伸出手來,竟有幾十個手指。書生知道可以攻擊鬼了,於是就拔出劍來砍去,結果砍死的是一隻老雄雞。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情