《與高適薛據登慈恩寺浮》(岑參)全文翻譯鑒賞

高適薛據登慈恩寺浮
岑參
系列:唐詩三百首
與高適薛據登慈恩寺浮

塔勢如湧出,孤高聳天宮。
登臨出世界,蹬道盤虛空。
突兀壓神州,崢嶸如鬼工。
四角礙白日,七層摩蒼穹。
下窺指高鳥,俯聽聞驚風。
連山若波濤,奔湊如朝東。
青槐夾馳道,宮館何玲瓏。
秋色從西來,蒼然滿關中。
五陵北原上,萬古青濛濛。
淨理了可悟,勝因夙所宗。
誓將掛冠去,覺道資無窮。
註解
1、突兀:高聳。
2、鬼工:非人力所能。
3、宮館:宮闕。
4、淨理:佛理。
5、勝因:善緣。
6、掛冠:辭官。
7、覺道:佛道。
譯文
大雁塔的氣勢宛如平地湧出,孤傲高峻聳立好像直接天宮。
登上雁塔絕頂彷彿離開塵世,沿階盤旋攀登有如升越太空。
高聳宏偉似乎壓蓋神州大地,崢嶸崔嵬簡直勝過鬼斧神工。
四角挺拔頂天遮住太陽光輝,塔高七層緊緊地接連著蒼穹。
站在塔頂鳥瞰指點翱翔飛鳥,俯身向下傾聽陣陣怒吼狂風。
山連著山好比波濤洶湧起伏,奔走如百川歸海來朝見帝京。
兩行青槐夾著天子所行道路,宮闕樓台變得多麼精巧玲瓏。
悲涼秋色打從關西瀰漫而來,蒼蒼茫茫已經佈滿秦關之中。
再看看長安城北漢代的五陵,歷經萬古千秋依然青青
清淨寂來的佛理我完全領悟。行善施道素來是我做人信奉。
我發誓回去後行將辭官歸隱,我覺得佛道的確能濟世無窮。
賞析
此詩是寫登佛塔回望景物,望而生發,忽悟佛理,決意辭官學佛,以求濟世,暗寓對國是無可奈何的情懷。
首二句寫未登之前仰望全塔;三、四句寫登塔;五至八句寫塔之高聳雄峻。九、十句寫由上俯看;十一至十八句,寫在塔頂向東南西北各方所見的景物。最後四句寫忽悟「淨理」,甚至想「掛冠」而去。
詩在描摹大雁塔的巍峨高大方面,可謂匠心獨運。「如湧出」、「聳天宮」、「礙白日」、「摩蒼穹」等等,語語驚人,令人有親臨其境之感,不禁為之驚歎。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情