《圍爐夜話全譯》170、【意趣清高利祿不動志量遠大富貴不淫】古文全文現代文翻譯

[原文]

意趣清高,利祿不能動也;

志量遠大,富貴不能淫也。

[譯文]

心意志趣清高的人,金錢祿位是不能變易其意志的;志氣膽略,廣闊高遠的人,即使是大富大貴也不會迷亂其心胸的。

[賞析]

一個心志清雅高尚的人,他心中所愛的絕非是功名利祿之類的事。清是不沾滯,不濁,如果對功名利祿有所愛,就不是清。而高則是不卑,鑽營在功名利祿中,便無法做到不卑,清高並不是反對功名利祿,而是不貪愛功名利祿,因為他心中「別有天地非人間」,不是功名利祿所能及得上,所能打動的。

一個志向遠大,心胸遼闊的人,並不會因為富貴而使他們的場所消失。因為他所追求的不是富貴,所以不會像那些只求富貴的人,一旦得到了富貴,生命的目的也就終止,剩下的只是享受、沉溺、浪費,甚至以富貴做出許多壞事來。志量遠大的人,重視的是心中的理想和抱負是否實現。即使再美好的享受,都無法使他忘記心中的理想,而汲汲地去實踐,富貴又如何使他昏聵迷亂呢?