太平廣記12雷雨山石草木卷_635【荊三稜】古文翻譯註解

唐河東裴同父,患腹痛數年,不可忍。囑其子曰:「吾死後,必出吾病。」子從之。出得一物,大如鹿條脯。懸之久干。有客竊之,其堅如骨,削之,文彩煥發。遂以為刀把子,佩之。在路放馬,抽刀子割三稜草,坐其上,把盡消成水。客怪之,回以問同。同泣,具言之。後病狀同者,服三稜草汁多驗。(出《朝野僉載》)
【譯文】

唐朝時河東人裴同的父親,患肚子疼病好多年,疼起來就不可忍受。他囑咐兒子說:「我死後,一定要把病從肚子裡拿出來。」兒子照他的話做了,取出來一樣東西,像鹿條脯那麼大。把它懸掛起來,時間久了就干了。有一位門客把這東西偷了去,見這東西堅硬如骨,用刀一削還煥發紋彩,就把它做成刀把,佩帶在身上。有一天他在路邊放馬,抽出刀來割三稜草坐在上面,那刀把便化成水。這位門客感到奇怪,就回去問裴同。裴同哭了,詳細地告訴了他。後來有病狀與裴同父親相同的,服下三稜草的漿汁,大多都靈驗。

服餌




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情