《圍爐夜話》_008.【慎言免災 散財積福】古文翻譯解釋成現代文

[原文]

人皆欲會說話,蘇秦乃因會說而殺身;

人皆欲多積財,石崇乃因多積財而喪命。

[譯文]

人人都希望自己善於言談,但是戰國時代的蘇秦雖然憑著一副三寸不爛之舌而掛六國相印,終因口才太好,而被齊大夫派人暗殺;每個人都希望能夠積累巨額財富,然而晉代的石崇雖然富可敵國,卻因為財富太多,才會在暴亂中被殺而亡。

[評說]

蘇秦的雄辯,驚動四方;石崇的富貴,敵過九國。可是,兩人都因得意之處而死。難怪哲學家云:福兮禍所伏。硬幣是有兩面的,蘇秦和石崇的失敗就在於看不到這點。如果蘇秦內斂一點,不讓自己功高蓋主,他也不至於被暗殺;如果石崇散財於民,爭取民心,就不會死於「八王之亂」。一個人的優點,必須表現得當,才不會轉變為致命點,講究處事策略,「出頭鳥」是不會被子彈打中的。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情