太平廣記12雷雨山石草木卷_528.【蒲萄】原文及翻譯

俗言蒲萄蔓好引於西南。庾信謂魏使尉瑾曰:「我在鄴,遂大得蒲萄,奇有滋味。」陳招曰:「作何形狀?」徐君房曰:「有類軟棗。」信曰:「君殊不體物,何得不言似生荔枝?」魏肇師曰:「魏武有言,『末夏涉秋,尚有餘暑,酒醉宿醒,掩露而食,甘而不飴,酸而不酢。』道之固以流沫稱奇,況親食之者?」瑾曰:「此物出自大宛,張騫所致。有黃白黑三種。成熟之時,子實逼側,星編珠聚。西域多釀以為酒,每來歲貢。在漢西京,似亦不少。杜陵田五十畝中,有蒲萄百樹。今在京邑,非直止禁林也。」信曰:「乃園種戶植,接蔭連架。」昭曰:「其味何如桔柚?」信曰:「津液勝奇,芬芳減之。」瑾曰:「金衣素裡,見苞作貢,向齒自消,良應不及。」(出《酉陽雜俎》)
【譯文】

一般人說葡萄蔓是從西南引入。庾信對魏使尉瑾說:「我在鄴地,就得到大量的葡萄,特別有滋味。」陳招問道:「葡萄是什麼樣子?」徐君房說:「有點類似軟棗子。」庾信說:「你太不熟悉生物了,咋能不說它像生荔枝?」魏肇師說:「魏武曹操說過,『夏末秋初,天氣仍有點熱,酒醉一宿忽然醒來,帶著露水吃葡萄,甜而不是糖,酸而不是醋。』這樣說一說都讓人流口水,何況是親自吃呢!」尉瑾說:「這東西出自大宛,是張騫弄回來的,有黃、白、黑三種。成熟的時候,一串一串地垂掛下來,像星星編在一起,像珍珠聚在一起。西域各國多半把它做成酒,每年都來進貢。在漢代的西京,好像也有不少。杜陵那地方,每五十畝田地,就有一百棵葡萄。就是在現在的京城,也不只是皇家的禁苑裡才有。」庾信說:「居然已經園種戶植,接蔭連架,家家戶戶到處都有了。」陳招說:「葡萄味和桔柚相比,怎麼樣呢?」庾信說:「葡萄的汁液勝奇,但是芬芳不如桔柚。」尉瑾說:「桔柚金衣素裡,被包起來當作貢品,但是要講入口就化,它還是不如葡萄。」




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情