河東裴徽,河南令回之兄子也。天寶中,曾獨步行莊側,途中見一婦人,容色殊麗,瞻靚艷泆,久之。徽問:"何以獨行?"答云:"適婢等有少交易,遲遲不來,故出伺之。"徽有才思,以艷詞相調,婦人初不易色,齊獻酬數四。前至其家,邀徽相過。室宇宏麗。入門後,聞老婢怒云:"女子何故令他人來?名教中寧有此事。"女辭門有賢客,家人問者甚眾。有傾老婢出,見(見原作門,據明鈔本改。)徽辭謝,舉動深有士風。須臾,張燈施幕,邀徽入坐。侍數人,各美色,香氣芳馥,進止甚閒。尋令小娘子出云:"裴郎何須相避?"婦人出,不復入。徽竊見室中甚囂,設綺帳錦茵,如欲嫁者,獨心喜欲留。會腹脹,起如(如原作湊,據明鈔本、陳校本改。)廁,所持古劍,可以辟惡。廁畢。取劍壞(劍壞原作裹劍。據明鈔本改。)紙,忽見劍光粲然,執之欲回,不復見室宇人物。顧視在孤墓上叢棘中,因大號叫。家人識徽,持燭尋之。去莊百餘步,瞪視不能言,久之方悟爾。(出《廣異記》)
【譯文】
河東裴徽,是河南令回的兄長的兒子。天寶年間,曾獨自步行在村莊邊,路上看見一個婦人,容貌特別漂亮,光艷照人,過了一會兒,徽問她為什麼一個人走。她回答說:"剛才婢女們有點東西要買,遲遲沒來,所以出來等候她們。"徽很有才思,用艷詞挑逗她。婦人開始不改變臉色,也應酬幾句。往前走到了她的家,婦人請他探訪。見那室宇宏偉壯麗,進了大門以後,聽到老婢女發怒地說:"你為什麼讓別人進來?名教坊中哪有這樣的事?"女子告訴她說門外有位賢能的客人,很多家人過來問。隔了一會兒老婢女出來,看見徽要告辭,他的一舉一動很有士人風度。過一會兒,點燈拉幕邀請裴徽進來坐,幾個侍女,各有美色,香氣濃郁,舉止很閑雅。不久讓婦人出來,說:"裴郎何必躲避我?"婦人出來,不再進去。徽偷偷看見屋裡很喧鬧,擺設綺帳錦繡墊子,像要出嫁似的,他獨自欣喜想要留下。正趕上他腹脹,起身到廁所。所拿的古劍,可以避邪。上完廁所,他拿劍削紙。忽然看見劍光璀璨,他拿劍要回去,卻再看不見屋裡的人和物。環顧周圍發現自己在孤墓上的叢棘中,於是大聲哭叫。家人聽出是裴徽,拿蠟燭尋找他,離村莊一百多步,見他瞪眼看大家說不出話,很久才明白過來。