太平廣記10神鬼精怪卷_0459.【武德縣田叟】古文翻譯註解

武德縣酒封村田叟,日晚,將往河內府南,視女家禮事。出村,有二人隨之。與叟言,謂叟曰:"吾往河南府北,喜翁相隨。"及至路而二人不肯去。叟視之非凡,乃下驢謂之曰:"吾與汝非舊相識,在途相逢,吾觀汝指顧,非吉人也。汝姑行,吾從此南出。汝若隨吾,吾有返而已,不能偕矣。"二人曰:"慕老父德,故此陪隨。如不願俱,請從此逝,翁何怒也?"方酬答,適會田叟鄰舍子,自東來,問叟何為,叟縣以告。鄰舍子告二人,老父不願與君俱,可東去,從老父南行,君何須相絆也?"二人曰:"諾。"因東去,叟遂南。鄰舍子亦西還,到家未幾,聞父老驚家叫。鄰舍子問之,叟男曰:"父往女家,計今適到。而所乘驢乃卻來,何謂也?"鄰舍子乃告以田叟逢二人狀,因與叟男尋之。至與二人言處,叟死溝中,而衣服甚完,無損傷。乃知二人取叟之鬼也。(出《紀聞》)
【譯文】
武德縣酒封村田叟,天晚時,將要去河內府南面。看看女兒家禮的事。走出村子,有兩個人跟著他,和田叟說話,對田叟說:"我們去河南府北面,很高興一起去。"等到上大道時,那兩個人不肯離去。田叟看他們不同尋常,就從驢上下來對他們說:"我和你們不是老相識,只在路上相遇,我看你們指點觀望的樣子,不是吉祥的人。你們姑且走吧,我從這南面走。你們如果跟著我,我只有返回罷了。不能一起走了。"那兩個人說:"羨慕你的功德,所以這樣陪伴著您。如果不願意一起走,請從這裡分離,您何必發怒呢!"當他們對話之時,正趕上田叟鄰居的兒子,從東面來了,問田叟做什麼,田叟把剛才的事全都告訴了他。領居的兒子告訴那兩個人:"老人不願意和你們一起走,你們可以向東去,卻跟著老人往南行,你們為啥偏要干擾他呢?"那兩個人說:"行。"於是他們向東去,田坡就向南走,鄰居的兒子也向西返回,他到家不久,就聽到老人家裡有驚叫聲,鄰居的兒子上前問,田叟的兒子說:"父親去姐姐家,算計現在正好在那兒,可是所騎的驢卻回來了,為什麼?"鄰居的兒子就把田叟碰見兩上人的情況都告訴了他。於是就和田叟的兒子去找田叟。到了和那兩個人說話的地方,看見田叟已經死在溝裡,可是衣服很完好,沒有損傷,就知道那兩個人是要田叟命的鬼。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情