太平廣記10神鬼精怪卷_0191.【張鋋】原文及譯文

張鋋者,任邑宰,以廉直稱。後為彭澤令,使至縣宅。堂後有神祠,祠前巨木成林,烏鳶(烏鳶原作為焉,據明抄本改。)野禽,群巢其上,糞穢積於堂中。人畏其神,故莫敢犯。(犯原作於,據明鈔本改。)鋋大(大原作矣,據明鈔本改。)惡之,使巫祈於神曰:"所為土地之神。當潔清縣署,以奉居人,奈何腥穢如是邪?爾三日中,當盡逐眾禽。不然,吾將焚廟而伐樹矣!"居二日,有數大鶚,奮擊而至,盡壞群巢,又一日大雨。糞穢皆淨。自此宅居清潔矣。(出《稽神錄》)
【譯文】
張鋋曾當過幾任邑宰,廉潔正直,後來升為彭澤令。縣衙後面有個廟,廟前是樹林,烏鴉老鷹等野鳥在樹上搭窩,弄得縣衙到處是鳥糞。人們說鳥是神廟的,不敢管它們,張鋋十分厭惡,讓女巫在廟裡祝禱說,"你是這一方的土地神,應該保證縣衙的清潔,使住在這裡的人暢快。現在弄得又腥又臭你怎麼不管?請神在三天之內把鳥都趕走,不然我就要燒廟砍樹了。"過了兩天,突然來了幾隻大鷹向鳥群猛攻,把鳥窩也都毀了。第三天又來了一場大雨把鳥糞都沖走,從此縣衙就乾淨了。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情