《秋興八首·其八》(杜甫)詩句譯文賞析

秋興八首·其八
杜甫
系列:關於描寫秋天的古詩詞
秋興八首·其八

昆吾御宿自逶迤,紫閣峰陰入渼陂。
香稻啄余鸚鵡粒,碧梧棲老鳳凰枝。
佳人拾翠春相問,仙侶同舟晚更移。
彩筆昔曾干氣象,白頭吟望苦低垂。
註釋
  
[1]昆吾:漢武帝上林苑地名,在今陝西藍田縣西。《漢書·揚雄傳》:「武帝廣開上林,東南至宜春、鼎湖、昆吾。」御宿:即御宿川,又稱樊川,在今陝西西安市長安區杜曲至韋曲一帶。《三輔黃圖》卷四:「御宿苑,在長安城南御宿川中。漢武帝為離宮別院,禁御人不得入。往來遊觀,止宿其中,故曰御宿。」逶迤:道路曲折的樣子。
  
[2]紫閣峰:終南山峰名,在今陝西戶縣東南。陰:山之北、水之南,稱陰。渼(měi)陂(bēi):水名,在今陝西戶縣西,唐時風景名勝之地。陂,池塘湖泊。紫閣峰在渼陂之南,陂中可以看到紫閣峰秀美的倒影。
  
[3]香稻啄餘鸚鵡粒:即使是剩下的香稻粒,也是鸚鵡吃剩下的。本句為倒裝語序。
  
[4]碧梧:即使碧梧枝老,也是鳳凰所棲。同上句一樣,是倒裝語序。此二句寫渼陂物產之美,其中滿是珍禽異樹。
  
[5]拾翠:拾取翠鳥的羽毛。相問:贈送禮物,以示情意。《詩經·鄭風·女曰雞鳴》:「知子之順之,雜佩以問之。」
  
[6]仙侶:指春遊之伴侶,「仙」字形容其美好。晚更移:指天色已晚,尚要移船他處,以盡游賞之興。
  
[7]彩筆:五彩之筆,喻指華美艷麗的文筆。《南史·江淹傳》:「又嘗宿於冶亭,夢一丈夫自稱郭璞,謂淹曰:『吾有筆在卿處多年,可以見還。』淹乃探懷中,得五色筆一,以授之。爾後為詩絕無美句,時人謂之才盡。」干氣象:喻指自己曾於天寶十載上《三大禮》賦,得唐玄宗讚賞。
  
[8]白頭:指年老。望:望京華。
賞析
  
比篇回想昔日在長安暢遊渼陂之情境,慨歎青春獻賦之豪情不再。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情