太平廣記08交際表現卷_0234.【王絢】原文及翻譯

晉王絢,彧之子。六歲,外祖何尚之,特加賞異。受《論語》,至"鬱鬱乎文哉。"尚之戲曰:"可改為'耶耶乎文哉。'"(吳蜀之人,呼父為耶。)絢捧手對曰:"尊者之名,安得為戲,亦可道草翁之風必舅。"(《論語》雲,草上之風必偃,翁即王絢外祖何尚之,舅即尚之子偃也。)(出《啟顏錄》,翁即二字下原有翁即在三字,據明抄本刪)
【譯文】
晉朝人王絢,是王彧的兒子。年僅六歲,外祖父何尚之,非常賞識他的聰慧異稟,教授他讀《論語》。教到"鬱鬱乎文哉"這一句時,何尚之戲謔地說:"這句可以讀成'耶耶乎文哉'(蜀人呼父為耶。)王絢捧著兩隻小手回答說:"長輩的稱呼,怎麼可以戲謔呢?草上之風必偃,也可以讀成'草翁之風必舅'嗎?"(按:翁,指王絢的外祖父;偃,原來何尚之的兒子--王絢的舅舅名"偃"。)




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情