太平廣記08交際表現卷_0144.【張說】古文全文現代文翻譯

唐燕國公張說,幸佞人也。前為并州刺史,諂事特進王毛仲。餉致金寶,不可勝數。後毛仲巡邊,會說於天雄軍大宴。酒酣,恩敕忽降:授兵部尚書同中書門下三品。說拜謝訖,便把毛仲手起舞,嗅其靴鼻。(出《朝野僉載》)
【譯文】
唐玄宗在位期間,曾位居宰相的燕國公張說,是個奸佞媚上的人。張說前期為并州刺史時,諂媚侍奉有特殊地位的散官王毛仲。送給王毛仲金銀財寶,不計其數。後來,王毛仲巡視邊境,跟張說一塊兒聚宴於天雄軍。酒喝到高潮時,忽然朝廷特使送來玄宗皇帝的敕書:授予張說為兵部尚書同中書門下三品。張說拜謝完後,便把著王毛仲的手跳起舞來,並邊舞邊嗅王毛仲的靴鼻。