太平廣記07文才技藝卷_0243.【張旭】古文翻譯成現代文

張旭草書得筆法,後傳崔邈、顏真卿。旭言:"始吾聞公主與擔夫爭路,而得筆法之意;後見公孫氏舞劍器而得其神。"飲醉輒草書,揮筆大叫。以頭搵水墨中而書之,天下呼為張顛。醒後自視,以為神異,不可復得。後輩言筆札者,虞、歐、褚、薛。或有異論,至長史無間言。(出《國史補》)
又 旭釋褐為蘇州常熟尉。上後旬日,有老父過狀,判去。不數日復至。乃怒而責曰:"敢以閒事,屢擾公門。"老父曰:"某實非論事,睹少公筆跡奇妙,貴為篋笥之珍耳。"長史異之,因詰其何得愛書。答曰:"先父受書,兼有著述。"長史取視之,信天下工書者也。自是備得筆法之妙,冠於一時。(出《幽閒鼓吹》)
【譯文】
張旭深得草書筆法,後傳給了崔邈、顏真卿。張旭說:"開始時,我聽說公主與挑夫爭著走路而悟得草書筆法的意境。後來觀公孫大娘舞劍而悟得草書筆法的神韻。"張旭每次飲酒醉時就草書,揮筆大叫。將頭浸入墨汁中用頭書寫,世上人稱他為"張顛"酒醒後看見自己用頭寫的字,認為它神異而不可重新得到。後人評論書法名家,歐陽詢、虞世南、褚遂臣、薛稷四人,或許有不同的意見,至於論到張旭,都沒有異議。
又 張旭脫去短衣官任蘇州常熟尉。上任後十多天,來一位老人遞上狀紙告狀。張旭在狀紙上批示判去。過不幾天,這位老人又來了。張旭大怒責備老人說:"你竟敢用閒事來屢次騷擾公堂?"老人說:"我實際上不是到你這理論事情來的。我是看到你批示狀紙的字寫得奇妙珍貴得可放在篋笥中收藏起來呀!"張旭聽後感到驚異,問老人為什麼這樣喜愛書法?老人回答說:"先父受過文化教育,還有著作遺留在世。"張旭讓他取來一看,方信老人的父親確實是擅長書法的人。從此,張旭書法倍加長進,越發精妙,堪稱一時之冠。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情