太平廣記07文才技藝卷_0095.【李實】古文翻譯註解

李實為司農卿,促責官租。肖祐居喪,輸不及期。實怒,召至。租車亦至,故得不罪。會有賜與,當為謝狀。常秉筆者方有故,實急,乃曰:"召衣齊衰者。"祐至,立為草狀。實大喜,延英薦之。德宗令問喪期,屈指以待,及釋服之明日,自處士拜拾遺。祐有文章,善畫,好鼓琴,其拔擢乃偶然耳。(出《國史補》)
【譯文】
李實官為司農卿,負責催收官租。肖祐正居喪期,沒有按期將官租運送來。李實大怒,召見肖祐。肖祐隨同運送租車一塊趕到,因此,李實沒有處罰他。正趕上皇上對他有所獎賞,應當立即上表謝恩,而這時經常與李實執筆的人有事不在,秉筆常方有特殊情況不能書寫,李實很著急,說:"召見服喪服的肖祐來見我。"肖祐應召而來,立即為李實擬好草稿。李實大喜,將肖祐請來當成英才向朝庭舉薦。唐德宗詔令讓李實問明居喪的日期,數著手指計算時間,到肖祐居喪期滿脫去喪服的第二天,將他由一介布衣而官拜拾遺。肖祐有文章遺留後世,善畫,喜好鼓琴,他的被發現與提升純屬偶然啊。