太平廣記07文才技藝卷_0505.【蘇州游僧】古文翻譯解釋成現代文

蘇州重玄寺閣一角忽墊,計其扶薦之功,當用錢數千貫。有游僧曰:"不足勞人,請得一夫,斫木為楔,可以正之。"寺主從焉。游僧每食訖,輒取楔數十,執柯登閣,敲椓其間。未旬日,閣柱悉正。舊說聖善寺閣常貯醋十甕,恐為蛟龍所伏,以致雷電。(出《國史補》)
【譯文】
蘇州重玄寺的一座閣樓,忽然有一角下陷。寺裡的僧人初步估計要想將它扶正,得花費幾千貫錢。有位遊方僧說:"不需要動用那麼多的人力,只要僱用來一個人給我砍木楔,我一個人就可以將它扶正。"寺裡的方丈採納了這位遊方僧的建議。這位遊方僧每天吃完飯,就拿著幾十個木楔,帶著一把斧子,上到閣樓上。這敲敲,那釘釘,不過十天,用這種釘楔扶正的方法,將閣樓的柱子都扶正了。還有,舊時曾有一種說法。說聖善寺閣裡,常常貯放著十甕醋,說是怕有蛟龍蟄伏在裡面,引來雷電。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情