太平廣記06人品各卷_0067.【李宜得】文言文翻譯解釋

李宜得,本賤人,背主逃。當玄宗起義,與王毛仲等立功。宜得官至武衛將軍。舊主遇諸塗,趨而避之,不敢仰視。宜得令左右命之,主甚惶懼。至宅,請居上座,宜得自捧酒食。舊主流汗辭之,留連數日。遂奏云:"臣蒙國恩,榮祿過分。臣舊("舊"原作"曹",據明抄本改)主卑瑣,曾無寸祿。臣請割半俸解官以榮之。願陛下遂臣愚款。"上嘉其志,擢主為郎將,宜得復其秩。朝廷以此多之。(出《朝野僉載》)
【譯文】
李宜得本來是個身份低賤的人,背著主人逃跑了。後來在玄宗起義的時候,他和王毛仲等人立了功,被任命為武衛將軍。他過去的主人在路上遇到他,立即躲到路旁,低著頭不敢看他。李宜得命令隨行人員去叫他過去的主人。他過去的舊主人非常驚慌害怕。到了李宜得的住宅,他將舊主人讓到上座,並親自為舊主人端菜倒酒,舊主人緊張地流著汗推辭。李宜得留舊主人住了幾天,然後上朝對皇帝說:"我蒙受國家的恩情,得到的官職和俸祿太高了。而我的舊主人身份低賤,沒有官職,我請示將我的一半官職和俸祿讓給我的舊主人,希望皇帝滿足我這個愚蠢的請求。"皇帝表揚了他的義氣,提拔他的舊主人為郎將,李宜得仍保留原來的官職,朝廷從此盛行講道義的風氣。