《圍爐夜話全譯》070、【自伐自矜必自傷 求仁求義求自身】原文全文翻譯

[原文]

伐字從戈,矜字從矛,自伐自矜者,可為大戒;

仁字從人,義字從我,講人講義者,不必遠求。

〔註釋〕

自伐自矜:伐與矜都是自我誇耀的意思。義:義

[譯文]

伐字的右邊是「戈」,矜字的左邊是「矛」,戈、矛都是兵器,有殺傷之意;從這兩個字,自我誇耀的人可以得到極大的戒惕。仁字在旁邊的「人」,義字的下面是「我」,由此可見,要講仁義,並不在遙遠,有人有我的地方即可實行。

[賞析]

伐和矜都是自我誇耀的意思,由字的本身看來,便知道伐和矜有自我殺傷的涵義。而由事實看來,又何嘗不是如此呢?自誇自大的人,必定惹得人人厭惡。不要說沒有長處,就算有一些長處,也未必能令人心服。因為,人在自誇自大的時候,難免會貶抑他人,有誰願意受他譭謗?不是遠離他,就是內心鄙視他,或是還以顏色,這豈不是一種傷害?豈不是以戈自伐,以矛自刺嗎?喜歡自我誇耀的人實在應該三思啊!

仁字的旁邊是一個「人」字,義字的下面是一個「我」字,可知仁義不必遠求。因為「仁」者施於人,「義」者在於我。想要行「仁」,不如先從自己的親友鄰里做起。想要行「義」,只要從自身做起。獨處時,能心中存著義,不做非法勾當;與他人相處時,重然諾、守公義、講義氣,都是行義。仁義並不在口頭,而在日常生活上能身體力行。