《菜根譚》第04卷 《象由心生 象隨心滅》古文翻譯

第四卷 象由心生 象隨心滅

【原文】
機動的,弓影疑為蛇蠍,寢石視為伏虎,此中渾是殺機;念息的,石虎可作海鷗,蛙聲可當鼓吹,觸處俱見真機。

【譯文】
一個好用心機的人就容易產生猜忌,於是就把杯中的弓影誤會成蛇蠍,甚至遠遠看見石頭都誤會成是臥虎,結果內心充滿了一片殺氣;一個心平氣和的人即使遇見最凶殘的石虎也能把他感化得像海鷗一般溫順,把聒噪的蛙聲當作悅耳的音樂來聽,結果到處都是一片祥和之氣。

【解說】
有人請客吃飯,掛在牆上的弓映在酒杯裡,客人以為酒杯裡有蛇,回去疑心中了蛇毒,就生病了。像這樣疑神疑鬼,妄自驚慌之人,很難對世界產生信任感和安全感。而像真正的基督徒那樣,滿懷仁愛之心投身世界,即便是堅冰也會融化,是頑石也會迸開,是大海也會讓道。人生在世,不可機心太重,而要豁達開朗,坦蕩待業,你要相信,世界總是以你所認為的方式存在著,身心平和,世界自會祥和。

【例解】
瞭解後沒有意氣之爭
《莊子·徐無鬼》中講了這麼一則故事:
徐無鬼走出官廷,女商說:「先生究竟是用什麼辦法使國君高興的呢?我用來使國君高興的辦法是,從遠處說向他介紹詩、書、禮、樂,從近處說向他談論太公兵法。侍奉國君而大有功績的人不可計數,而國君從不曾有過笑臉。如今你究竟用什麼辦法來取悅國君,竟使國君如此高興呢?」徐無鬼說:「我只不過告訴他我怎麼相狗、相馬罷了。」女商說:「就是這樣嗎?」徐無鬼說:「你沒有聽說過越地流亡人的故事嗎?離開都城幾天,見到故交舊友便十分高興;離開都城十天整月,見到在國都中曾經見到過的人便大喜過望;等到過了一年,見到好像同鄉的人便欣喜若狂;不就是離開故國久,思念故人的情意越深嗎?很久很久了,沒有誰用真人淳樸的話語在國君身邊說笑了啊。」