太平廣記06人品各卷_0309.【李翱女】古文現代文翻譯

李翱江淮典郡。有進士盧儲投卷,翱禮待之,置文卷几案間,因出視事。長女及笄,閒步鈴閣前,見文卷,尋繹數四。謂小青衣曰:"此人必為狀頭。"迨公退,李聞之,深異其語。乃令賓佐至郵捨,具白於盧,選以為婿,盧謙讓久之,終不卻其意。越月隨計,來年果狀頭及第。才過關試,逕赴嘉禮。催妝詩曰:"昔年將去玉京游,第一仙人許狀頭。今日幸為秦晉會,早教鸞鳳下妝樓。"後盧止官舍,迎內子,有庭花開,乃題曰:"芍葯斬新栽,當庭數朵開。東風與拘束,留待細君來。"人生前定,固非偶然耳。(出《抒情詩》)
【譯文】
李翱任江淮地方官。學子盧儲送卷子給他,李翱待之以禮。他把文卷放在桌子上,出去辦事。他的長女已經成年,閒著沒事走進他的屋子。看到桌上的文卷,研讀再三,對婢女說:"這個人准中狀元。"李翱回來,聽到女兒的話,很驚訝。便讓他的屬官和賓客到盧儲住的旅舍跟盧儲說明,選他作女婿。盧儲再三謙辭,終於難卻好意,月餘才答應。來年京試,戶儲果然考中狀元。過關之後,馬上赴婚。並作一首《催妝詩》:
昔年將去玉京游,第一仙人許狀頭。
今日幸為秦晉會,早教鸞鳳下妝樓。
大意說,那一年我準備到京師去應考,美麗的女子許給我狀元。今天要成婚了,請仙女快點下樓上轎吧。次後,盧儲在官捨迎接妻子,院庭花開,又題詩說:"芍葯斬新栽,當庭數朵開。
東風與拘束,留待細君來。
意思說,新栽的芍葯花開了幾朵,風也不捨得吹落,留待給我的愛妻。人生前緣已定,並非偶然。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情