《古近體詩 擬古》(李白)全文翻譯註釋賞析

古近體詩 擬古
李白
系列:李白詩集(古近體詩)
古近體詩 擬古

【題解】
李白曾一度熱衷於功名,渴望建功立業。但現實的殘酷把他的滿腔的熱情都澆滅了,於是時時流露出隱居避世的想法。這一組詩裡詩人就著重表達了人生易逝的感傷情緒。

【原文】
生者為過客,死者為歸人1。天地一逆旅2,同悲萬古塵。月兔空搗藥,扶桑3已成薪。白骨寂無言,青松豈知春。前後更歎息,浮榮4何足珍?

【註釋】
1歸人:《列子·天瑞篇》載:「古者謂死人為歸人。夫言死人為歸人,則生人為行人矣。」2逆旅:旅店。3扶桑:相傳是東海上的參天神樹,太陽從那裡升起。4浮榮:虛浮的榮華。

【譯文】
活著的人像是匆匆來去的過路人,死去的人彷彿是找到了歸宿的人。天地就像是人們寄居的旅店,古往今來有多少人同聲悲歎。月亮上玉兔獨自搗著藥,扶桑樹如今也成為乾枯的柴薪。埋在地下的白骨陰森淒寂,蒼翠的松樹四季常青,又哪裡可以感覺到春天的溫暖呢?想想以前以後的事情不得不歎息,虛浮的榮華有什麼值得珍惜的呢?




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情