《詩經 破斧 篇》(古來征戰有幾人生還)文言文譯文

破斧 (古來征戰有幾人生還)

破斧
——古來征戰有幾人生還

【原文】

既破我斧,
又缺我斨。
周公東征,
四國是皇1。
哀我人斯,
亦孔之將2。

既破我斧,
又缺我錡3。
周公東征,
四國是吪(4).
哀我人斯,
亦孔之嘉。

既破我斧,
又缺我銶5。
周公東征,
四國是遒(6)。
哀我人斯,
亦孔之休(7)。

【註釋】   

 
1四國:指商、管、蔡、霍四國。它們在周成王時作亂,周公率兵去平定。皇:匡正。2將:大,好。3錡(qi):古代的一種鑿子。 4吪(e):感化,教化。5銶(qiu):古時的一種鑿子。(6)遒 (qiu):安定,堅固。(7)休:完美。

【譯文】

我的圓孔斧戰破,
我的方孔斧缺損。
周公率師去東征,
四國叛亂被匡正。
可憐我們從軍者,
能夠生還是幸運。

我的圓孔斧戰破,
我的鑿已經殘缺。
周公率師去東征,
四國臣民被感化。
可憐我們從軍者,
能夠生還是喜事。

我的圓孔斧戰破,
我的鑿已經殘缺。
周公率師去東征,
四國局勢已安定。
可憐我們從軍者,
能夠生還是美事。

【讀解】

  
周公東征平叛,對統治者來說是英明之舉,正義之舉,受到大肆讚頌。對打仗的普通士兵來說,他們關心的是自己的生命安危和家庭生活的幸福,因而有幸死裡逃生,自然是要大肆慶賀的。
對於戰爭,平民百姓的苦惱肯定與肉食者們的苦惱不一樣。肉食們擔心的是自己的既得利益和特權會喪失,關心的是保持和維護自己的統治地位的穩固。用平民百姓的痛苦和死亡來換取他們所看重的一切,完全可以在所不惜,並且還會想出種種冠冕堂皇的理由來裝點自己。平民百姓關心的是豐衣足食,平安和睦,充軍打仗是迫不得已,殺人飲血是迫不得已,眼看同鄉同伴戰死,武器殘破,白骨遍野,得以不死,能不慶幸嗎?
肉食者的利益與老百姓的利益大概從來都難以取得一致,這很自然。但是,是不是可以多多設身處地為老百姓想想,想想他們那些最基本、最沒有非份之想的生存願望?老百姓如水,導向哪裡就流向哪裡;水可以載舟,也可以覆舟。