太平廣記06人品各卷_0218.【孫齊由】古文翻譯

孫齊由、齊莊二人小時詣庾公。公問齊由何字,曰:"齊由。"公曰:"欲何齊邪?"曰:"齊許由。"又問齊莊何字,答曰:"齊莊。"公曰:"欲齊何邪。"曰:"齊莊周。"公曰:"何不慕仲尼而慕莊周?"答曰:"聖人生知,故難慕。"庾公大喜小兒答對。(出《世說新語》)
【譯文】
孫齊由和孫齊莊兩個人小時候拜見庾公。庾公問齊由叫什麼名字,齊由說:"齊由。"庾公問:"想要和誰'齊'啊?"齊由回答:"同許由齊"。庾公又問齊莊叫什麼名字,齊莊說:"齊莊。"庾公又問:"想要向誰看齊啊!"齊莊說:"和莊周齊名。"庾公說:"為什麼不羨慕孔子而羨慕莊周呢?回答說:"聖人生而知之,所以難以羨慕。"庾公對小孩的回答非常滿意。陸琇 後魏東平王陸俟,代人也,聰悟有才略。子馥有父風。高崇見而賞之,謂朝臣曰:"吾常歎其父智過其軀,此逾於父矣。"為相州刺史,遷太僕。馥子琇,年九歲。馥謂曰:"汝祖東平王有十二子,我為嫡長,承襲家業。吾今年老,屬汝幼童,詎堪為陸氏宗首乎?"琇對曰:"苟非鬥力,何患童稚。"馥奇之,立為嫡。(出《談藪》)
【譯文】
北魏的東平王陸俟是世襲的王位,他聰明而有謀略。他的兒子陸馥保留了父親的風格,高宗皇帝看見他讚賞地對大臣們說:"我經常感歎他父親的才智超過了身體,而他的才智又超過了他父親。"陸馥的官職是相州刺史,後來又改任太僕。他的兒子陸琇才九歲。陸馥對兒子說:"你祖父東平王有十二個兒子,我是嫡傳長子,繼承了家業。我如今已經老了,將來屬於你這個小孩。你能否擔陸氏家族的首要繼承人?"陸琇說:"又不是鬥力,何必擔心年齡小。"陸馥很驚奇,把陸琇立為繼承人。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情