太平廣記06人品各卷_0219.【王絢】文言文翻譯解釋

宋王景,僧朗之子,美風貌,善玄言。與謝莊、張暢、何偃,俱有盛名。於是景文本名彧。與明帝名同,故稱字。長子絢年五六歲,警悟。外祖何尚之賞異焉。嘗教讀《論語》,至鬱鬱乎文哉,因戲之曰:可改邪邪乎文哉。絢應聲答曰:尊者之名,安可為戲,便可道草翁之風則舅。論語曰:草上之風則偃,偃尚之子也。絢卒於秘書丞。(出《談藪》)
【譯文】
劉宋時代的王景是王僧朗的兒子,他的相貌俊美,風度高雅,善於講精微玄妙的語言。他和謝莊、張暢、何偃,都很有響亮的名聲。原來王景的名字叫王彧。因為與明帝同名。所以改成"景"字。王景的長子王絢才五六歲,就非常機敏聰慧。他的外祖父何尚之很欣賞他,曾經教他讀《論語》。念到"鬱鬱乎文哉"一句,同他開玩笑說:"可以改成'邪邪乎文哉'嗎?"王絢應聲回答說:"尊貴人物的名字,怎麼可以開玩笑。那麼也可以說'草翁之風則舅'了。"《論語》上有"草上之風則偃"一句,而"偃"是何尚之的兒子。王絢後來擔任秘書丞。死在任職期間。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情