太平廣記06人品各卷_0126.【呂溫】古文翻譯解釋成現代文

初,李紳赴薦,常以古風求知呂溫。溫謂員外郎齊照及弟恭曰:"吾觀李二十秀才之文,期人必為卿相。"果如其言。詩曰:"春種一粒粟,秋成萬顆子。四海無閒田,農夫猶餓死。"鋤禾日當午,汗滴禾下土。誰知盤中餐,粒粒皆辛苦。"(出《雲溪友議》)
【譯文】
當初李紳被推薦去參加選拔官員的考試,他經常拿著自己所作的古風去向呂溫請教。呂溫對員外郎齊照和弟弟呂恭說:"我看了李紳的文章,此人將來必然成為九卿和宰相那樣的高官。"後來李紳果然當了宰相。李紳送給呂溫看的兩首詩是:"春種一粒粟,秋成萬顆子。四海無閒田,農夫猶餓死;鋤禾日當午,汗滴禾下土。誰知盤中餐,粒粒皆辛苦。"