太平廣記08交際表現卷_0004.【擒奸酒】原文及翻譯

河東人劉白墜者善於釀酒。六月中時暑赫,劉以罌貯酒,曝於日中。經一旬,酒味不動,飲之香美,醉而不易醒。京師朝貴出郡者,遠相餉餽,逾於千里。以其可至遠,號曰"鶴觴",亦名"騎驢酒"。永熙中,青州刺史毛鴻賓帶酒之任。路中夜逢劫盜,盜飲之皆醉,遂備擒獲。因此復名"擒奸酒"。遊俠語曰:"不畏張弓拔刀,唯畏白墜春醪。"(出《伽藍記》)
【譯文】
河東有個叫劉白墜的人,擅長釀酒。每到六月中旬盛夏時節,劉白墜將酒貯藏在罌甕裡,放在太陽底下曝曬。曬過十天後,酒味不變。飲它感覺味道特別甘甜芳香,而且喝醉後不容易醒酒。京城裡的朝廷顯貴每次出京,都不遠千里帶回劉白墜釀造的這種酒送人。因為它能揚名千里之外,所以起名叫"鶴觴",又叫"騎驢酒"。晉惠帝永熙年間,青州刺史毛鴻賓帶著劉白墜釀造的"鶴觴"酒到任上。途中遇到劫道的賊寇,喝了鶴觴酒後都醉得人事不省。於是,這些盜賊都被捕獲。從這以後,劉白墜釀造的這種酒又叫"擒奸酒"。當時在江湖上行走的俠士們說:"不懼怕箭射刀砍,只畏懼白墜釀的春酒啊!"